09

avril

2021

11

juin

2021

De 14:00 à 16:00

Séminaire "Traduction des mots de la musique entre le français et les langues asiatiques"

2021 - Mise en regard des termes musicaux français-chinois

Ce séminaire ″Université Évry/Paris-Saclay & Langarts″ est coordonné et dirigé par ZHANG Na (Université Évry/Paris-Saclay, Synergies Langues, Arts, Musique).

But du séminaire

Explorer les problèmes de traduction spécifiques à propos des textes touchant aux arts et à la musique, entre le français et les langues asiatiques, en particulier le chinois. Ce séminaire est articulé avec des objectifs de publication, en particulier, le Projet concernant de nouveaux signes de musique, la Dissertation sur la musique moderne de Jean-Jacques Rousseau vers le chinois et l’Encyclopédie de la musique et des instruments de Liu Dongsheng 刘东升 en français par Zhang Na, Lucie Rault, et autres spécialistes (selon les chapitres).

Comité scientifique

  • Violaine ANGER (Université Évry/Paris-Saclay – RASM ; Ens Lyon - CERCC)
  • Véronique ALEXANDRE JOURNEAU (Sorbonne université - Creops)
  • MIAO Jun 缪君 (Université Sun Yat-sen 中山大学 – Institut d’étude de traduction 翻译学院)
  • Patrick OTTO (Université Rennes II – APP)
  • QI Chong 齐冲 (Paris 7/Université de Paris – CRLAO – EHESS)
  • Lucie RAULT (Muséum National d'Histoire Naturelle)
  • SUN Xiaohui 孙晓辉 (Conservatoire de musique de Wuhan 武汉音乐学院)

Lieu et dates : Paris - Maison de la Recherche (14h-16h) et/ou visio-conférence, une fois par mois

Les personnes intéressées doivent écrire à Violaine Anger pour obtenir le lien de connexion.

Programme :

9 avril - Introduction

  • Les traductions chinoises des termes musicaux d’Occident au début du XXsiècle

Séance I - Atelier autour de l’organologie

  • Lucie Rault : Les mots de l’organologie et les mentions de l’accordage
  • Zhang Na 张娜 : Les termes musicaux chez J. J. Rousseau (1) : Projet concernant de nouveaux signes pour la musique

14 mai : Séance II - Atelier autour du domaine théâtral

  • Eléonore Martin : les problèmes dans la traduction du texte théâtral (du chinois vers le français) : (sujet à préciser) (CN-FR)
  • Jing Wang 王婧 : les problèmes dans la traduction du texte théâtral (du français vers le chinois) : (sujet à préciser) (FR-CN)

11 juin : Séance III - Atelier autour des problèmes liés à la notation musicale

  • Zhang Na 张娜 : Les notations et leurs mots
  • Véronique Alexandre Journeau avec Simon Debierre : Un exemple : le vocabulaire de la cithare qin
Retour à l'agenda